Menu

Isaias

For di e momentu ku nan a ser papiá pa promé bia, e palabranan di profeta Isaias a ser imprimí, asta implantá, den nos konsiensia. Tin palabranan inolvidabel, kargá no solamente ku nifikashon sino ku speransa i ku promesa, palabranan manera “Dios ta ku nos” (Isa. 7:14, TLB), “Pasobra un yu a nase pa nos” (Isa. 9:6), “Tur vaye lo ser elevá” (Isa. 40:4), i “El a ser traspasá pa nos transgreshonnan, El a ser gòlpiá pa nos inikidatnan: e kastigu di nos pas tabata riba djE; i ku Su heridanan nos a ser kurá” (Isa. 53:5).

Palabranan ta krea kuadronan, imágennan, ekonan; palabranan pober ta krea kuadronan suak i pober; palabranan poderoso, refiná, bon formá ta krea imágennan poderoso i refiná i ekonan duru i firme. Esaki, naturalmente, ta splika dikon e palabranan di Isaias ta papia asina duru, asina firme na nos, asta despues di 27 siglo.

Den su poema di e sirbidó ku ta sufri, por ehèmpel (Isa. 52:13-53:12), Isaias ta trese un kuadro di e Mesias den resolushon mas fini ku kualke otro kaminda den Tèstamènt Bieu. E sekshon akí so ta sufisiente pa hustifiká e number “e profeta di evangelio”.

Plùs, su predikshon di Siro, pa nómber, un siglo i mei promé ku e rei Persa a konkistá Babilonia (Isa. 44:28-45:6), ta asina remarkablemente spesífiko ku algun erudito a atribuí hopi di Isaias na un “segundo Isaias” despues, un kreashon bashí di esnan inkapas pa mira mas leu ku e límitenan intelektual iritabel di imaginashon humano.

Ku un meskla úniko di simbolismo bibu, ritmo i balansa rítmiko inigualabel, kontrastenan dramátiko manera di Beethoven, i un fabrikashon riku di temanan profundo ku ta rekurí den un proseso simfóniko sofistiká di elaborashon i desaroyo kontinuo, e buki inspirá di Isaias ta un vehíkulo literario digno, pa pensamentunan divino ku ta mas haltu ku esun mundano manera e shelunan ta mas haltu ku tera (lesa Isa. 55:9). Asta den tradukshon, ku ta pèrdè e weganan di palabra evokativo i aliterashonnan di esun hebreo, e buki di Isaias tin poko igual den e historia di literatura, sea sekular òf sagrado.

Nos konosé su palabranan, asina elokuente, asina poétiko, asina amoshonal i poderoso, pero nos konosé e hòmber Isaias i e mundu den kua el a skirbi, a hasi orashon, i a profetisá? Segun ku e Imperio Asirio kruel tabata lanta na su haltura di poder, tabata un tempu di peliger aplastante. Pió ainda, e pueblo di Huda, e pueblo skohí, tabata hundiendo ainda mas profundo den debilidat moral. Avarisia i miseria tabata bringa den e kayanan. Den nan lucha pa rikesa òf sobrebibensia, algun tabata supla e gasnan narkótiko di euforia bano miéntras otronan tabata marchitá den desesperashon. Tratando na preservá e identidat di su nashon dor di saka un remanente for di un estado di negashon i ankra nan den realidat, Isaias a yama riba su pueblo pa kontemplá nan Dios, Esun Santu di Israel, e Kreador di shelu i tera, esun kende a konosé nan na nòmber i kende a primintí pa redimí nan for di kandela, pero solamente si nan lo a skucha, i obedesé.

Isaias tabata konsehá reinan. Ora e hilu frágil di e liña remanente di Dios tabata restringí na un siudat kondená pa legionnan asirio, tabata e palabranan profétiko di Isaias ku a fortalesé Rei Hezekias pa buska e milager ku tabata e úniko speransa di Herusalèm (Isaiah 36,37). Si Herusalèm lo a kai e ora ei, mas bien ku na e Babilonianan un siglo despues, e pólisa asirio di plama pueblonan konkistá por a eksterminá e identidat nashonal di Huda. Por lo tantu, lo no tabatin un pueblo hudiu for di kua e Mesias, e Salbador di mundu, lo a lanta.

E trimèster akí nos ta tira un bista riba Isaias, riba su palabranan, su tempunan, su difikultatnan, pero prinsipalmente riba su Dios, e Dios kende, e tempu ei komo tambe awe, ta sklama na nos: “No tene miedu, pasobra Ami a redimí bo, Mi a yama bo na bo nòmber; bo ta di Mi” (Isa. 43:1).

Dr. Roy Gane, un erudito hebreo, ta un maestro di Tèstamènt Bieu na e Seventh-day Adventist Theological Seminary riba e kampus di Andrews University, na Berrien Springs, Michigan.